F: おひるごはんは もう 食べましたか。
M: あっ、もう こんな 時間ですね。 いっしょに しょくどうへ 行きましょうか。
F: いつも しょくどう ですね。今日は 駅の前の レストランに 行きませんか。
M: 駅までは ちょっと 時間が かかりますね。
F: となりの きっさてんが ちかくて いいですよ。
M: そうですね。 じゃ、そう しましょう。
====================================================================
F: おひるごはんは もう 食(た)べましたか。
점심은 벌써 먹었습니까?
오히루고항와 모- 타베마시타까?
昼(ひる) 낮, 정오
もう 벌써, 이미
M: あっ、もう こんな 時間(じかん)ですね。 いっしょに しょくどうへ 行(い)きましょうか。 아, 벌써 이시간이네요. 함께 식당에 갈까요?
앗, 모 콘나 지캉데스네. 잇쇼니 쇼쿠도-에 이끼마쇼-까?
こんな 이런, 이러한.
食堂(しょくどう) 식당
F: いつも しょくどう ですね。今日(きょう)は 駅(えき)の前(まえ)の レストランに 行(い)きませんか。
항상 식당이네요. 오늘은 역앞의 레스토랑에 가지 않겠습니까?
이츠모 쇼쿠도 데스네. 쿄-와 에키노 마에노 레스토랑니 이끼마셍까?
何時(いつ)も 언제나, 항상
M: 駅(えき)までは ちょっと 時間(じかん)が かかりますね。
역까지는 조금 시간이 걸리네요.
에끼마데와 춋-토 지캉가 카카리마스네.
一寸(ちょっと) 잠시, 잠깐, 조금
掛(か)かる 걸리다. 매달리다
F: となりの きっさてんが ちかくて いいですよ。
옆에 다방이 가깝고 좋네요.
토나리노 킷사뗑가 치카쿠떼 이이데스네.
喫茶店(きっさてん) 다방.
近(ちか)い 가까운.
M: そうですね。 じゃ、そう しましょう。
그렇네요. 그럼, 그렇게 합시다.
소-데쓰네. 쟈 소- 시마쇼-.
* JLPT기출문제의 청해 대화문 지문인데... 밥먹자는데 다방이라니???
우리문화와는 조금 다르게 일본식 다방에서는 점심때 런치타임으로 양식등이 간단하게 나온다고 합니다.
일본문화를 모르면 시험문제풀다가도 해깔리겠네요.